Здание не было роскошным по понятиям Старого света, но на фоне местной простоты



Здание не было роскошным по понятиям Старого света, но на фоне местной простоты выглядело чуть ли не дворцом. Холл был под стать внешности - белый полированный камень, мебель "хай-тек", широкий стол светлого дерева на хромированных массивных ножках, за которым сидел капрал в орденской форме, с пистолетом за поясом.
– Hello. How can I help you, sir? (Здравствуйте, чем могу вам помочь, сэр?)
– Hello. I"m looking for Svetlana Beliaeva, files and records subdivision. (Здравствуйте. Я ищу светлану Беляеву, подразделение "Архив и Регистрация")
– I"ll check what I can do. Wait a second, please. (Посмотрим, что я могу сделать. Подождите немного, пожалуйста.)
Он снял трубку с широкого плоского телефона с кучей кнопок, соединился с кем-то, спросил, могут ли передать госпоже Беляевой, что к ней посетитель. Затем спросил мое имя, повторил его в трубку, выговаривая как "Ондрей", затем помолчал, подтвердил что-то и повернулся ко мне.



 
 

<<...